
こんなお悩みありませんか?
- 複数の国の作業者に指示を出す必要がある。
- 翻訳する日本語が正しく認識してるのかな?
- 自分にアジャストした翻訳ツールがほしい
ご自分にフィットした翻訳サービスを探してみませんか?

納得いくまで提案いたします
打ち合わせの段階から積極的に改善提案をいたします。

分かりやすさを心がけています
専門用語を平易な言葉に置き換えて分かりやすくご説明します。

地域に根ざした活動を行います。
直接会って相談したいというご要望にもお応えしています
サービス案内
ワードプレス・インスタ連携「InstaBfidge」はこちら

多言語掲示板
入力された日本語を最大3カ国に翻訳して表示します。

翻訳チャット(準備中)
日本語と指定した言語の間で文字での会話を実現します。

多言語同時チャット(準備中)
多言語での同時翻訳グループチャットを実現します。
お知らせ
- 外国人スタッフが腹痛で倒れた日、僕らはただ途方に暮れていた
- 誰も教えてくれなかったデジタル遺品の話、というか僕らが作ってるやつの話
- 深夜2時のパニックから生まれた、変なシステムの話
- 朝のコーヒーを淹れながらブログが勝手に増えていく話
- 外国人スタッフが熱出したとき、俺はスマホで必死に「耳鼻科」を翻訳してた

